Naked, please!: Elizabeth Anscombe as translator and editor of Wittgenstein
Julkaisuvuosi
2023
Tekijät
Backström, Joel
Abstrakti:
This chapter discusses Elizabeth Anscombe’s work as translator and editor of Wittgenstein’s writings. I provide information about what she did and what she said about it – a central source for this is her unpublished correspondence with fellow literary executor G.H. von Wright – and discuss the possible philosophical significance of her translating and editorial choices. Sections 2-3 are devoted to Anscombe’s role as translator. Section 4 characterises her general approach to editing Wittgenstein, with her ideal of ‘naked editions’ and ‘minimum editing’. Sections 5-6 briefly look at two case studies, the controversial ‘Part II’ of Philosophical Investigations and the editing of Wittgenstein’s last writings from 1949-51. Sections 7-8 discuss the suppression of the coded entries in Wittgenstein’s Notebooks 1914-1916.
Näytä enemmänOrganisaatiot ja tekijät
Helsingin yliopisto
Backström Joel
Åbo Akademi
Backström Joel
Julkaisutyyppi
Julkaisumuoto
Artikkeli
Emojulkaisun tyyppi
Kokoomateos
Artikkelin tyyppi
Muu artikkeli:
Yleisö
TieteellinenVertaisarvioitu
VertaisarvioituOKM:n julkaisutyyppiluokitus
A3 Kirjan tai muun kokoomateoksen osaJulkaisukanavan tiedot
Emojulkaisun nimi
Kustantaja
Sivut
137-174
ISBN
Julkaisufoorumi
Julkaisufoorumitaso
2
Avoin saatavuus
Avoin saatavuus kustantajan palvelussa
Ei
Rinnakkaistallennettu
Ei
Muut tiedot
Tieteenalat
Filosofia
Tunnistettu aihe
[object Object]
Julkaisumaa
Yhdistynyt kuningaskunta
Kustantajan kansainvälisyys
Kansainvälinen
Kieli
englanti
Kansainvälinen yhteisjulkaisu
Ei
Yhteisjulkaisu yrityksen kanssa
Ei
Julkaisu kuuluu opetus- ja kulttuuriministeriön tiedonkeruuseen
Kyllä